Donde trabajar como traductor: mapa actualizado


El concepto de traducción ha existido desde siempre, pero ¿sabes en el mundo actual donde trabajar como traductor?

El reto de trabajar como traductor dentro del mundo online

Sin lugar a dudas el tormento de todo freelance es conseguir trabajos. Puedes saber traducir de todo, sin excluir ningún tipo de categoría en cuanto a los contenidos, pero lo que realmente importa es saber donde trabajar como traductor.

Si eres uno más terminarás encasillado en una oficina vestido de muñeco para recibir cuánta cantidad de trabajo que enriquece a los dueños de la pirámide que tu sostienes ¿Te suena?

Si por el contrario eres una persona libre, emprendedora, creativa y organizada podrás ser freelance y dueño de tu tiempo y espacio.

Debemos entender donde trabajar como traductor, pero no cualquier traductor, sino uno adaptado al mundo real, al mundo de hoy en día donde todo gira alrededor de la tecnología, en continuo cambio y evolución, lo que ofrece nos ofrece todo un reto en un mundo lleno posibilidades entre ellas la de como ganar dinero traduciendo en internet.

Este mundo sin lugar a duda se llama internet, por lo que ya tienes una primera pista de este terrible misterio que atormenta a miles de traductores, que no saben que internet encuentran el espacio idóneo para poder expresar toda su profesionalidad basada en su trabajo.

Un trabajo no común, extraño, raro, con dedicación de horas extras y con un modus operandi totalmente incierto para el común. Pero si tú no eres de ese común que pertenece a la masas que no entienden que internet, es otra masa enorme donde se representan búsquedas y necesidades, y para ello estás tú traficando textos, audios, videos, conferencia y demás. Asi pues, ya tenemos el escenario internet, pero aun no sabes donde trabajar como traductor.

Internet es el escenario, un escenario que te ofrece múltiples posibilidades y donde tu debes de diferenciarte de la mediocridad basándote en tu originalidad.

¿Tenemos bastante trabajo de traductor online?

Una vez descubierto el escenario, donde vamos a representarnos tanto nosotros como nuestro trabajo hay que definir de forma más concreta el donde.

El mundo de internet se ha convertido en un cúmulo de páginas con y sin sentido, donde encontrar algo a veces sencillo es realmente complicado o donde encontramos mucha información pero de poca calidad.

Así pues, teniendo claro que internet tiene infinitos contenidos para ser traducidos el siguiente paso es ofrecernos para tal tarea.

En nuestro caso y para la figura del traductor son dos las modalidades que se adaptan a lo que viene siendo el trabajo de traductor online. Una que se ha convertido en la forma de comenzar todo freelance que quiere trabajar por internet sin complicaciones, y otra más personalizada donde puedas expresar tus habilidades y competencia en lo que viene siendo la traducción online.

Dentro del casi ‘infinito’ mundo de los contenidos de internet hay que saber enfocarse y centrarse en aquellos sitios donde sabemos que seremos encontrados y donde nuestra imagen mostrada sea sinónimo de garantía calidad y profesionalidad.

Plataformas generales para traductores online

Son las típicas, donde te sumas con un perfil y te ofreces para ofertas de trabajo freelance.

Algunas de estas son Fiverr, Workana, Freelancer … según consigas trabajos iras tomando experiencia y creciendo en autoridad dentro de la plataforma, pero realmente no tienes control de poder brindarle al cliente un servicio personalizado, donde tu marques las reglas y no la plataforma.

De esta forma, el mercado se desvirtua, todo tiende a lo común, gente agrupada con un mismo perfil, normas para todos por igual, o lo que es lo mismo se pierde la creatividad y el poder diferenciarse.

Entonces, parece que la idea de entender donde trabajar como traductor aún no se sustenta del todo o por lo menos le faltaría un plus en donde tú y el servicio ofrecido tenga libertad permitiéndote mostrar tal y como eres sin encasillarte.

Las plataformas son interesantes para mostrarse y conseguir más visibilidad en el mundo internet, aunque haya que cumplir sus normas no está de más estar presente en ellas.

Plataformas personalizadas para traductores online

Y como todo problema tiene solución, o mejor dicho ante una carencia siempre se le puede ayudar complementando, en este apartado hablaremos de la otra modalidad que da respuesta a esa falta de personalización.

Ante este manicomio de plataformas, surge la opción de tener una pequeña plataforma propia, que es en realidad un sitio web disponible para poder ser organizado y estructurado en función de cada una de las variantes, verbales y competencias que deseamos representar

Crea tu página, dale vida, pero tuya. Contenidos, tuyos. Tu perfil en una página web, con tu logotipo, colores, diseño, representado una idea de marca, arriba la creatividad!!!. Eso es lo que te hace diferente dale tu identidad, porque es tuya y de nadie más. Dominio propio, contenidos sin límites, diseño atractivo y marketing personal como traductor online.

Entonces si nacimos como almas libres ¡Que no cese el yugo ante el imperio de las plataformas!, está bien, tampoco hay que ser tan radicales y como hemos dicho ambas modalidades son perfectamente complementarias.

Ayúdate de la plataformas para empezar, pero más importante es disponer de tu propio sitio web si lo que quieres es dar una imagen propia y ofrecer un servicio completo, personalizado y no depender de nadie.

Donde trabajar como traductor mejor que desde casa

¡Por supuesto que si!, que mejor forma que desempeñar tu tarea desde la comodidad de tu casa.

Para que lo entiendas mejor, ser traductor desde casa te permite acomodarte en tu hogar a cómo te plazca. Trabajar donde mejor te sienta y sobre todo, adoptar tu propio espacio para la inspiración y tranquilidad.

Y quien dice desde casa dice desde el parque, desde el transporte público, durante un viaje, en casa de un familiar o desde donde tu quieras, porque eso es internet también, conexión y globalización al alcance de todos.

No existe límite para el freelance, por lo tanto, sepultamos la dieta de estas plataformas generales, donde eras uno más y no una persona única y diferente totalmente libre que puedes desempeñar tu habilidad desde casa o desde cualquier otro sitio.

Ya entiendes dónde trabajar como traductor? Y si necesitas un mapa con buena ruta, entonces no te preocupes que siempre hay guías estructuras para los más inquietos del mundo freelance.

Traduce, convierte mensajes en oportunidades y transmite ideas y saberes que no tiene límite cuando encuentras el verdadero concepto de una buena traducción, que no se daba en significados, y aquí tenemos que ser muy sinceros. No es descifrar únicamente, es entender y adaptarlo en un contexto que te permite dar con la clave de que vas a traducir no solo letras y audios.

Al saber donde trabajar como traductor, vas a poder recrear por completo un tipo de pensamiento que se encuentra expresando ideas que pasan por un filtro personalizado, que no es más que tú. Inclusive, las plataformas generales son un marco de distancia que en las oficinas no existe. Una visita sustituye muchísimo mejor lo que viene siendo una bandeja de entradas de correos repleta de un noruego que no sabe o que es el verbo to be.

Desde casa o desde cualquier sitio, trabajar como traductor es una realidad accesible para todos, solo necesitas de un dispositivo (móvil, tablet, computadora), de una conexión a internet y de los conocimientos necesarios para realizar trabajos de garantía.

Por nuestra parte te ofrecemos ese donde trabajar como traductor, ese sitio donde mostrarte y darte a conocer, tener tu propio sitio web gratis, personalizado.

Apuesta por internet y lánzate a ser todo un traductor freelance para clientes de todo el mundo, si conoces el idioma proyecta el conocimiento realizando traducciones online de manera personalizada. Contacta con nosotros y te realizamos la web gratis, tan seguros estamos que ¡sino te gusta no pagarás nada!